MIGUEL
GAMEIRO EN CUCA ROSETA IN
DUET ALS ODE AAN DE PORTUGESE VROUW
MIGUEL
GAMEIRO E CUCA ROSETA NUM DUETO QUE CELEBRA A MULHER PORTUGUESA
Miguel
Gameiro, zanger en één van de oprichters van de groep ‘Pólo
Norto’, werkt aan een nieuw solo project. In de loop van dit jaar
zal de singer-songwriter 8 duetten uitbrengen in een ode aan de
Portugese vrouw. Het eerste duet, met als titel ‘Aquela Canção’,
werd zopas op 8 maart -Internationale Vrouwendag- voorgesteld en kan
rekenen op de medewerking van de fadista Cuca Roseta. Het
nummer werd geschreven en gecomponeerd door Gameiro.
Miguel
Gameiro, vocalista e um
dos fundadores dos Pólo Norte, está a
trabalhar num novo registo a solo. Ao longo do ano o cantautor vai
lançar 8 duetos que celebram a mulher portuguesa. O primeiro dueto,
que se chama ‘Aquela Canção’, foi apresentado no passado dia 8
de março -Dia Internacional da Mulher-
e conta com a participação da fadista
Cuca Roseta. O
tema foi escrito e composto por Gameiro.
De
bedoeling is om om de twee maanden, telkens op de achtste van de
maand, nieuwe duetten uit te brengen met gast zangeressen uit
verschillende muziek genres. Dit alles moet resulteren in het
uitbrengen van de CD ‘Maria’ op 8 maart 2018. Die plaat zal een
compilatie vormen van alle duetten in een hommage aan de vrouw en zal
de medewerking krijgen van 8 van de meest charismatische Portugese
zangeressen waarmee
Miguel Gameiro reeds heeft gewerkt of die hij bewondert.
A
intenção é apresentar de dois em dois meses, sempre no dia 8,
novos duetos com cantoras convidadas de vários géneros musicais.
Tudo isso deve resultar no lançamento do disco físico ‘Maria’
no dia 8 de março de 2018. Este CD vai compilar todos os duetos numa
homenagem à mulher e terá participações de 8 das mais
carismáticas cantoras portuguesas, com
quem Miguel Gameiro já colaborou ou admira.
Om te volgen...
A seguir...
A seguir...
AQUELA
CANÇÃO
É
tarde e a cidade parece dormir
E
eu quero ficar acordado
Perguntas-me
o porquê de me estar a rir
Tenho
o segredo mais bem guardado
E
no abraço apertado
Cantamos
aquela canção
Como
a força do mar num porto qualquer
És
a calma de um rio nessa pele de mulher
Como
brisa que vem numa tarde de verão
És
a voz no silêncio, és aquela canção...
Entre
a pressa e o desejo
Secreta
paixão
Rodamos
entre quatro
paredes
Com
a força de um beijo
Tiras-me
o chão
Corpo
seco, que mata a sede
E
rimos como crianças
Talvez
já nem haja amanhã
Como
a força do mar num porto qualquer
És
a calma de um rio nessa pele de mulher
Como
chama que arde e se apaga a seguir
És
passado, és presente
És
futuro que há-de vir
Como
o ar que me falta e se aperta no peito
És
a palavra certa no poema perfeito
Como
brisa que vem numa tarde de Verão
És
a voz no silêncio, és aquela canção...
©
Letra: Miguel
Gameiro
|
DIE
SONG
Het
is laat en de stad lijkt te
slapen
En
ik wil wakker blijven
Je
vraagt me waarom ik lach
Ik
heb het best bewaarde geheim
En
in
een innige knuffel
Zingen
we die song
Als
de kracht van de zee ergens in een haven
Ben
jij de rust van een rivier in vrouwenvacht
Als
een opstekende bries op
een
zomerse namiddag
Ben
jij
de stem in de stilte, ben
jij die song...
Tussen
de drukte en het
verlangen
Geheime
passie
Dwalen
we tussen vier muren
Met
de kracht van een kus
Haal
je de grond van onder mijn voeten
Uitgedroogd
lichaam, dat de dorst lest
En
we lachen als kinderen
Misschien
is er zelfs geen morgen
Als
de kracht van de zee ergens in een haven
Ben
jij de rust van een rivier in vrouwenvacht
Als
een vlam die brandt en vervolgens dooft
Ben
jij verleden, ben jij heden
Ben
jij toekomst die nog komen moet
Als
een
tekort aan lucht die
mijn borst beklemt
Ben
jij het juiste woord in het perfecte gedicht
Als
een opstekende bries op
een
zomerse namiddag
Ben
jij
de stem in de stilte, ben
jij die song...
©
Tekst: Miguel
Gameiro
- eigen vertaling
|
Geen opmerkingen:
Een reactie posten